Hey!

admin1 month ago22 Views

Long time, no see, cum ar spune englezul/americanul/australianul/sud-africanul.

Am făcut o pauză de calculator (de câteva zile), după cum am precizat în articolul precedent, calculatorul meu a dat câteva zile eroare şi nu am putut intra pe niciun blog, deci nici nu am putut posta, am fost şi la mare vreo săptămână şi m-am întors acum două zile.

Abia aştept finala de mâine seară. Mă bucur că trofeul vine cu siguranţă în Europa. Eu mizez pe Spania, alăturându-mă caracatiţei Paul, care e de aceeasi parere ca şi mine. 😀

Nu am multe de spus. Voiam doar să vă arăt cum au fost traduse în engleză numele unor localităţi din România. Take a brief look. :))

Adunaţii Copăceni – Gathered Tree People,
Afumaţi – Neversober,
Băicoi – Youball,
Buhuşi – Boo,
Buzău – Really Fat Lip,
Călăraşi – Silly-dressed Folks on Horses,
Ciorogârla – Nigger-River,
Constanţa – The Steadiness,
Dor Mărunt – Miniature Melancholy,
Huşi – Shoo,
Năvodari – Networkers,
Oneşti – The Sincere,
Piteşti – Youdohide,
Satu-Mare – The Rather Roomy Rural Community,
Slatina – Slut Tina,
Slobozia – A Very Wrong Local Tradition,
Târgu Frumos – The Aesthetically Pleasing Bazaar,
Urlaţi – Gimme Some Noise,
Voluntari – Town of Unpaid Assistants.

Toate sunt fabuloase, e clar. Poate aţi mai auzit de ele, nu ştiu. Pentru mine e o premieră şi recunosc că m-am amuzat copios.

Pentru partea muzicală nu m-am gândit prea mult. E o melodie pe care am ascultat-o câteva zile la rând şi care, evident, îmi place foarte mult.

0 Votes: 0 Upvotes, 0 Downvotes (0 Points)

Leave a reply

Previous Post

Next Post

Follow
Sign In/Sign Up Sidebar Search
Tendințe actuale
Loading

Signing-in 3 seconds...

Signing-up 3 seconds...